728x90 반응형 전체 글4309 #22 This is a total disaster. 벌써 7월 마지막 날이네요.오늘의 문장은 This is a total disaster입니다. 이것은 완전히 재앙이야라고 직역이 바로 되죠.의역하면 미치고 환장하겠어 혹은 망했어 정도로 해석할 수 있겠습니다. 친구와 대화할 때 자주 사용될 수 있는 문장일 것 같네요. This is a total disaster!!!It was a total disaster... 2018. 7. 31. #21 They get angry over every little thing. They get angry over every little thing. 걔들은 온갖일에 다 트집잡는애들이야라는 뜻입니다. 직역하면 그들은 온갖 작은일에도 화를 내는 사람들이야라고도 해석할 수 있겠습니다. get angry라는 표현을 쓰네요.get angry 대신 get mad 라고 써도 비슷한 맥락의 문장이 되겠습니다. They get happy over every little thing. 그들은 사소한 것에도 행복해해They get afraid over little thing. 그들은 작은것에도 무서워해이런식으로 사용할 수 있겠습니다. 2018. 7. 30. #20 We made playoff! 먼저, playoff라는 뜻은 결승전이라는 뜻입니다. 그 다음 We made playoff!라는 문장을 그대로 해석하면 우리는 결승전을 만들었어가 되겠죠? 이 뜻은 곧 우리 결승전 진출이다!라는 뜻이되겠습니다. Parkdule(팀 이름) lost! which means we made playoff! Parkdule이 졌어! 우리가 결승전 간다!이렇게 사용할 수 있습니다. If Northern Tech(팀 이름) wins this, then my team makes playoffs. 만약 Northern Tech팀이 진다면 우리가 결승가.이런 식으로도 사용할 수 있겠습니다.오늘의 문장에서는 playoff엔 make이란 동사를 사용한다라는 것을 알 수 있었습니다. 2018. 7. 27. 이전 1 ··· 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 ··· 1437 다음 728x90 반응형