본문 바로가기
728x90
반응형

생활 정보/오늘 영어 한 문장163

#38 Why the grin? 안녕하세요. 오늘의 문장은 제가 해석이 안됐어서 가져와 보았습니다. 해석이 안된 이유는 grin이란 단어때문이었습니다. grin의 뜻은 이를 들어내고 웃다라는 뜻입니다. 따라서, 오늘의 문장을 해석해보면 왜 웃고있어?가 되겠습니다. 실생활에서 자주사용할 것 같으니 꼭 외워둬야겠어요.Why the grin?Why the grin?Why the grin? 2018. 9. 17.
#37 I'm sorry I blew your secret to your mom. 안녕하세요.오늘의 문장은 blow secret 이란 표현이 있어 가져오게되었습니다. 우리말에도 비밀을 불다라는 말이 있는데요.영어도 마찬가지로 불다라는 표현을 쓰나봐요.따라서, 오늘 문장의 뜻은 네 엄마에게 네 비밀을 말해서 미안해가 되겠습니다. blew는 blow의 과거형입니다. 참고로 blow-blew-blown이구요.blow someone's secret!꼭 외워야 겠습니다. 2018. 9. 14.
#36 I'll take that as a yes 안녕하세요. 오늘의 문장은 I'll take that as a yes입니다. 나는 알았다는 것으로 가져올거야라고 해석할 수 있겠죠.즉, 좋다는 뜻으로 알게 또는 알겠다는 뜻으로 알게라고 해석할 수 있겠습니다. 우리도 흔히 '알겠다는 줄 알게'라는 말을 잘 쓰잖아요.그래서 가져와 보았어요.일상생활에서 충분히 활용할 만한 문장이었습니다. I'll take that as a yes.I'll take that as no. 2018. 9. 13.
#35 I can't bear to look. 안녕하세요.오늘의 문장은 I can't bear to look입니다. bear to라는 것을 몰라서 제가 찾아보았는데요 ~로 향하다라는 뜻이라네요.따라서 오늘의 문장을 직역하면 보는걸 향하지 못하겠어가 되겠죠.의역하면 못보겠어가되겠습니다. I can't bear to look. 못보겠어I can't bear to study. 나는 공부못하겠어We can bear to hangout. 우린놀러갈수있어다양한 문장으로 활용이 가능하겠습니다. 2018. 9. 12.
#34 I have known you since you were in diapers. 안녕하세요.오늘의 문장을 직역해보면 나는 너가 기저귀를 차던 시절부터 알았어가 되겠죠.의역하면 널 평생을 봐왔어 정도로 해석이 되겠습니다. 흥미로웠던 것은 since you were in diapers여기서 in이라는 것을 넣었다는 것이죠.영어는 이런 부분이 어려운 것 같아요.I have known you since you were in highschool 난 널 고등학교때부터 알아왔어위와 같이 여러 문장으로 응용이 가능하겠습니다. 2018. 9. 11.
#33 Let's go get some air. 안녕하세요.오늘의 문장은 Let's go get some air입니다. 저를 포함해서 많은 분들이 이 문장이 바람쐬러가자라는 뜻이란 것은 아실 것 같습니다.이 문장을 가지고 온 이유는 바람쐬러가자라고 말하고싶었을 때 선뜻 입 밖으로 air이란 단어와 문장이 나오지 않았을 것 같아서 가져와 보았습니다. Let's go get some air.Let's go get some food.이런식으로 사용하면 되겠죠? 2018. 9. 10.
#32 Girls have to deal with that everyday. 안녕하세요.오늘의 문장은 Girls have to deal with that everyday입니다.이 것을 직역해보면 여자들은 이것을 매일 다뤄야해입니다. deal with가 다루다라는 뜻이기 때문이죠.이 문장을 의역하면 여자들은 매일 겪어입니다. 다루다는 표현대신에 겪는다라는 뜻을 가진 문장이 되었습니다. 제가 오늘 본 미드 장면에서 (남자들은 안그런데) 여자들은 화장실 줄을 매일 기다려라는 뜻에서 저 문장을 사용했습니다. 2018. 9. 7.
#31 This is nothing to be embarrassed about. 안녕하세요.오늘의 문장은 This is nothing to be embarrassed about인데요이 문장의 뜻은 이건 부끄러운일이아니야입니다. 실생활에서 자주 쓸 수 있는 문장같다고 생각했습니다. 또한 저와 같은 비원어민이 영어 문장을 만들때 embarrassed 다음에 about을 넣을지 여부를 잘 모르는 경우도 많을텐데 이 문장을 알고 있으면 확실히 기억할 수 있겠다싶었습니다. 오늘 꼭 외우고 자야겠습니다.This is nothing to be embarrassed about.This is nothing to be embarrassed about.This is nothing to be embarrassed about.This is nothing to be embarrassed about. 2018. 9. 6.
#30 So we're even. So we're even. 이 문장은 사실 무슨 뜻인지 아는데 좀 자주? 익숙하게 사용하고 싶어서 가져와보았습니다. 원래 제가 포스팅하는 문장들은 저에게 익숙하지 않거나 해석이 어려웠던 것들이었습니다.본론으로 돌아가면 오늘의 문장 뜻은 우린 공평해 또는 비겼다고하자입니다.even의 뜻이 평평한, 평탄한이라는 뜻을 가지고 있기 때문입니다. 따라서 우리는 평평해가 우린 공평해, 또는 비긴셈이야라는 뜻이 되는 것이죠.친구랑 대화할때 너나나나라는 말이 나올 때가 있습니다. 이럴때 We're even이란 문장을 쓰면 괜찮을 것 같습니다. 2018. 9. 5.
728x90
반응형